GMT +4

3:00

Арена Сильнейших

Пламенное Сердце

Cronus

Phobos




В противовес критикам, которые рассматривали творчество Шекспира с исторической точки зрения, появились другие, которые представляли совершенно новую школу. Г. Уилсон Найт в литературном очерке, опубликованном в 1928 году, изложил пять «основных принципов истолкования Шекспира»: мы должны писал он строго руководствоваться нашим эстетическим восприятием поэзии Шекспира; начинать истолкование всякого произведения прежде всего с самого произведения; уделять большее внимание видоизменениям стиля в отдельных пьесах; изучать и сопоставлять поэтические образы во всем творчестве Шекспира; рассматривать пьесы с 1599 по 1611 г. (т.е. от «Юлия Цезаря» до «Бури») как серию произведений, тесно связанных друг с другом. Уилсон Найт разработал эти теории в ряде трудов, начиная с книги «Огненное колесо критические очерки, посвященные мрачным трагедиям Шекспира» (1930 г.). Его труды представляют собой самый существенный вклад в современную критику Шекспира и являются самым авторитетным анализом поэтической символики шекспировских пьес.


Уилсон Найт признавал авторитет Брэдли; с другой стороны Л. Ч. Найте выступил прошв взглядов Брэдли, в частности в своем полемическом очерке «Сколько было детей у леди Макбет?», название которого сознательно пародировало тех критиков, которые видели в действующих лицах Шекспира просто людей, а не драматических персонажей. Ню личное мнение о поэтическом построении «Макбета» было изложено в его книге «Литературные исследования» (1946 г.).


Изучение языка и образности Шекспира послужило, пожалуй, самым мощным стимулом для развития новых идей и взглядов в понимании его творчества. Прежде всего в этой области появилась книга Г. Райландза «Слова и поэзия» (1928 г.) и затем книга, написанная Каролиной Сперджен, «Образность Шекспира и что она нам говорит». К. Сперджен пишет: «Насколько мне известно, никто до сих пор не обратил внимания на то, что повторяющиеся образы играют важную роль в трагедиях, поскольку они не только повторно вызывают эмоции, но также углубляют и поддерживают их — до некоторой степени подобно тому, как повторяется одна и та же музыкальная тема в фуге или сонате, или лейтмотив в опере Вагнера.


В «Ромео и Джульетте» Шекспир представляет всю красоту и пыл молодой любви как сияющее великолепие солнечного света и серебристого излучения звезд в мире мрака. Здесь господствующим образом является свет, во всех его видах и формах: солнце, луна, звезды, огонь, молния, пороховая вспышка и наконец сияние, отражающее красоту и любовь, чему противопоставлены — ночь, тьма, тучи, туман и дым.


«Гамлет» с другой стороны проникнут уже совсем иной атмосферой. Если мы рассмотрим эту пьесу более внимательно, мы увидим, что это отчасти вызвано количеством образов, представляющих болезнь, недомогание и физические недостатки, и нам станет ясно, что символ язвы и опухоли, отражающий нездоровое состояние Дании того времени, является доминирующим образом пьесы».


Позднее появились более специализированные книги о языке Шекспира, как, например, «Грубый юмор в пьесах Шекспира» (1947 г.) Эрика Партриджа, «Игра слов в произведениях Шекспира» Молли Махуд (1957 г.) и книга Хильды М. Хьюм «Исследование по языку Шекспира: некоторые лексические проблемы в истолковании текста пьес» (1962 г.). Мы постоянно нуждаемся в таких исследованиях; хорошим примером является краткий очерк Ф. П. Уилсона «Шекспир и обиходная речь» (1944 г.).


Для современной критики характерно ее разнообразие. Л. С. Найте, объясняя «некоторые новые направления» в шекспировской критике, в своей книге «Некоторые шекспировские темы» (1959 г.) заявил, что «нужно поощрять размышление о динамике пьес, а не добиваться единогласия». Современная шекспировская критика старается отразить всю сложность искусства Шекспира и дать нам возможность перенестись в его время, в его театр и в его поэзию. Но она сознает, что великая художественная литература является «не только объектом для серьезных исследований, но прежде всего источником силы» и что «Шекспир в своей поэзии сам был исследователем, открывавшим новые глубины». Разные течения в современной критике вливаются одно в другое и обогащают друг друга, но потоку шекспировской критики не может быть конца.


Всесоюзная государственная библиотека иностранной литературы любезно предоставила нам список трудов английских авторов о Шекспире — от д-ра Джонсона в XVIII веке до наших дней — имеющихся в переводах на русский язык. Да это именно тот сайт о котором многие уже слышали и я не удивлюсь тому что ты о нём тоже уже слышал так что если слышал то поздравляю и послушай и дальше как тут зарабатывать casino-x.ws заходишь на него и начинаешь зарабатывать неплохие деньги легко и быстро каждый день своей жизни а главное это больше деньги а не какие-то копейки
[Важно] Календарь событий: май...   
17a410b442c267e799816f746b3fa8e6